How do you teach in a context where there are 11 official languages?
One of the strategies I learned from faculty includes creating “language groups” within class. During some discussions students will break off into groups comprised of students all speaking the same language of choice to discuss a topic.🗣
Another is posting reading materials, providing scripts of videos played in class, and putting subtitles of lectures in various languages. 🗣
A key is including materials and authors that weren’t originally published in English. If we only use English language materials and US/Euro-based authors with translations, we still miss aspects of cultural relevancy and representation. Students watch videos and read texts that were originally created in multiple, diverse, native/indigenous languages. 🗣
It’s not decolonized curriculum if we use the same materials and only provide them in translations. The content and knowledge must also come from the communities of differing languages. 🗣
This isn’t just me during golden hour on the beach, but also when I walk down the hallway and hear many different languages being spoken! Enjoy some more golden hours views, including a lil crab friend. 🗣